close
天氣悶熱,最佳活動莫過於讀書消暑;但茫茫書海,要抓哪本來讀?首推自是董橋的《英華沉浮錄》。
《英華沉浮錄》是董先生在《明報》的專欄結集,一套十冊,第一冊於一九九六年三月初版。栗子妹讀大學時讀過一次,當年十分仰慕董先生的文采;今日重讀,仍對文章讚嘆不已,但卻看出他當時的年少氣盛。「說『本期月報』好不好?!」這樣的文句,今日董先生還會寫嗎?
~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~‧~
《英華沉浮錄》其中一篇文章,論及 -challenged這個詞尾,說是專為委婉形容人生缺憾,當中提到的例子頗有趣,引錄與各位分享 (解釋反白):
physically challenged (體能障) = 傷殘人
aesthetically challenged (唯美障) = 不好看的人
cerebrally challenged (大腦障) = 笨人
chronologically challenged (年代障) = 老人
university challenged (大學障) = 只能在理工學校讀書的人
verbally challenged (口才障) = 口才不好的人
morally challenged (道德障) = 罪犯
(摘自《英華沉浮錄》頁 107 至 108)
容栗子妹加多一個 vertically challenged (高度障) = 矮小的人
全站熱搜