看了【反轉豬腩是王子】,比想像中有意思得多。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

看了【反轉豬腩是王子】,比想像中有意思得多。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

家中書櫃有很多書,都因為沒有時間而未曾翻閱,但有一本,是栗子妹這些年來也不敢翻閱的,那是 Barbara Taylor Bradford 的《Remember》。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

家中書櫃有很多書,都因為沒有時間而未曾翻閱,但有一本,是栗子妹這些年來也不敢翻閱的,那是 Barbara Taylor Bradford 的《Remember》。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

一向鍾情德國電影的栗子妹,又怎會錯過一年一度的德國電影節?


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

一向鍾情德國電影的栗子妹,又怎會錯過一年一度的德國電影節?


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

讀中學時,一直覺得 lay lie 兩個動詞很難分辨,但今早翻開 W. S. Fowler The Right Word,忽然又變得很容易辨認──原來只要記著,lay 後面可接賓語,lie 後面一定不接賓語,便已經不會混亂!例如:


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

讀中學時,一直覺得 lay lie 兩個動詞很難分辨,但今早翻開 W. S. Fowler The Right Word,忽然又變得很容易辨認──原來只要記著,lay 後面可接賓語,lie 後面一定不接賓語,便已經不會混亂!例如:


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

今早上班,見一粒果實從樹上掉下來,落在水泥地上,忽然覺得很可惜。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

今早上班,見一粒果實從樹上掉下來,落在水泥地上,忽然覺得很可惜。


chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()