close
繼反義詞 (antonyms) 的煎熬後,本週要檢查的功課,是一張近義詞 (synonyms) 的工作紙。
那張工作紙,又是以選擇題的形式,問學生某些英文字的近義詞(好悶耶~)。其中一題問 brand (牌子) 的近義詞,見學生選了 make,直覺想送他一個大交叉,但見餘下的三個選項,並沒有看似正確的答案,於是苦思冥想了好一會兒,然後跟學生說:「我看這題是打錯字吧?老師可是想問
bland (淡然無味) 的近義詞?(按:其中一個選項是 tasteless)」誰知學生回道:「不,我查了鴉烏字典,make可解作牌子呢。」
栗妹當然不會信那本該死的鴉烏字典,於是回家查
OALD,發現以下這條:
make (n.)
the name or type of machine, piece of equipment, etc. that is made by a
particular company
讀了這些年英文,都不知道
make 可解作牌子呢……
全站熱搜