上星期跟一位英國紳士吃飯,席間提到在英國鄉間遊歷的佚事,紳士說當地人的口音,外來人十之有九聽不懂,包括英倫居民。


中國人學英文,除了注重語法,發音是另一重要環節。君不見港府每年撥款給學校請外藉教師,目的是要提升學生的英語聽說能力?不過,聽完紳士的話,栗就在想,到底我們在香港學習的英文,在外國有多少地方通行?我們認為是英文的聲音,是否只在新聞報導員口中才會吐出來?


跟公司裡一位準大學生聊天,她說高考的英文口試,比日常生活中的應用困難多了。栗對此說法極之認同。日常生活中跟外藉同事交談,文法上有少許錯誤絕不影響溝通;但在試場裡,少許瑕疵便可以令你的成績降一級!


到底對學習英文的學生,我們是該嚴格一點,還是寬容一些呢?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chestnut girl 的頭像
    chestnut girl

    chestnut girl的部落格

    chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()