早兩天跟同事聊天,不知怎地說起玉帝和灶君來。同事問:玉帝是否叫 the Jade Emperor?栗子妹想了想,說:不用 the 吧?可不,原來非 the 不可。


英語文法中,把 aanthe 歸類為冠詞 (article)。這三個字看似簡單,但要掌握用法絕對不易。以 Jade Emperor 為例,栗子妹以為該是跟 PresidentPrime Minister 同類。據 Swan Practical English Usage 所載,這些名稱後面如沒有接國家名 ( the President of the United States),便可省略冠詞。現在非加 the 不可,莫非是要強調玉帝獨一無二?(類似 the sunthe moon 等說法)


除了玉帝,據悉商店名稱前面一般會加 the,例如 the ABC Clothes Shop。對於這個用法,栗子妹感到莫名其妙。商店名明明已經用了大楷,又不是註冊商標,為甚麼還要加 the


還是那句:用法這回事,從來沒有黃金定律,只能見一個、記一個~~~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chestnut girl 的頭像
    chestnut girl

    chestnut girl的部落格

    chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()