星期日晚到尖沙咀崇光百貨地庫的Italian Tomato吃餐。商店以半自助形式經營,顧客先排隊付錢,再憑單據取食物。


本來很少留意單據的,但可能是票子太長的關係,以下句子自動映入眼簾:


Thank you for coming Italian Tomato.


是栗眼花?但多看了兩遍,還是看不見 coming 後面那本應存在的 to 字。


留意 come 是不及物動詞,中間須插入介系詞,才能與名詞連結。go arrive 也是不及物動詞,我們不能說 to go/arrive a place,而要說 to go to a place,或是 to arrive in/on/at a place[按:home 是例外,謝謝乏言先生指正。]


尖沙咀是鬼佬雲集之地,商店印出這樣的英文,羞家。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chestnut girl 的頭像
    chestnut girl

    chestnut girl的部落格

    chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()