現今的英文名字千奇百怪,彼得 (Peter)、哈利 (Harry) 與吉蒂 (Kitty) 如此正常,應該沒甚麼好說的。但其實這三個名字,背後「暗藏玄機」。


先說 Peter。除了是樂隊 Peter, Paul and Mary 的一員外,peter out 字搭配,解作「逐漸減少、慢慢消失」,例:


The path petered out deep in the forest. (小路慢慢消失在密林深處。)


提起 Harry,不知大家最先想到的,是羅琳筆下的 Harry Potter,還是英國的哈利王子呢?大家可知道,原來 harry 作動詞使用時,解作「煩擾、折磨」?例:


He has been harried by the press all week. (整個星期他都受到傳媒滋擾。)


日本那隻「哈囉吉蒂貓」,在香港街知巷聞,所以大家對 Kitty 這個名字應該不會感到陌生,但之前讀《經濟學人》,發現 kitty 原來可解作「共同的資金」!例:


We each put $ 2 in the kitty, and then sent Mary to buy food for everyone. (我們每人湊兩塊錢,讓瑪莉去給大家買吃的。)


有時間不妨翻翻字典,看看自己的英文名字,可有別的有趣解釋。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chestnut girl 的頭像
    chestnut girl

    chestnut girl的部落格

    chestnut girl 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()