目前分類: (1609)
- Sep 26 Fri 2008 07:20
瘦身男女
- Sep 23 Tue 2008 07:27
粵語正音工程
- Sep 22 Mon 2008 07:22
沉鬱的藍,色情的藍
上期《經濟學人》有一篇題為 Redwhiteandbluenecks 的文章,看了讓栗有點摸不著頭腦 (明明沒有 blue neck 或是 white neck 的嘛!),於是翻開字典查查看;一查,發覺 blue 字的連繫真不少。
- Sep 19 Fri 2008 07:20
紙短情長
- Sep 16 Tue 2008 07:46
凡字並非皆「可能」
-able 是英語中常見詞尾,據《Collins Cobulid English Guides 2: Word Formation》所載,-able 含「可能」、「擁有某種特質」之意,如 avoidable (可避免的)、fashionable (時尚的)。
- Sep 14 Sun 2008 20:52
量力而為
話說昨天補完三場習,下午回家開電腦,發覺上不了網,打去冇用行熱線又屢打不通;好不容易接通了,只聽到錄音說線路繁忙,叫貴客稍等。等到晚上再嘗試連線,依然失敗;打那條熱線,聽到另一段錄音,說系統故障要搶修,唯有關機。到今早再打電話,才得悉原來是觀塘區出了事。不過問住在觀塘的學生,她說昨天上網「非常暢順」。喂,咁即係點先?
- Sep 11 Thu 2008 22:38
非常父親
今早聽社論選輯,說有一位「非常父親」,因不滿校長作風,於是不讓兒子去上學。社論對此大加鞭撻,認為當父親的剝削兒子接受教育的機會,又提到學校除了是求知識的地方,還可以讓學童發展德、體、群、美。
- Sep 09 Tue 2008 07:46
地心探險記(3D版)
- Sep 08 Mon 2008 07:27
黑白片
在《查令十字路84號》的譯者序中,得知【網上情緣】(You've Got Mail) 的靈感,源自一齣老電影【街角商店】(The Shop Around the Corner)。諸事八卦的栗子妹,自是四出找這齣電影來看。
- Sep 06 Sat 2008 07:44
米希亞演唱會倒數(四)
- Sep 05 Fri 2008 07:24
當栗子妹遇上熊秉文
- Sep 04 Thu 2008 07:49
由野蠻女友到機械人女友